ul. Dobra 55, Warszawa

Instytut Romanistyki UW

Ewa Pilecka

dr hab. prof. UW Ewa Pilecka

Zakład Językoznawstwa Romańskiego 

profesor uczelni (grupa badawczo-dydaktyczna) 

e.pilecka@uw.edu.pl

Tematyka badań

Językoznawstwo komputerowe, językoznawstwo kognitywne, powiązania między składnią i semantyką, badania korpusowe, fonetyka.
Od kilkunastu lat wspólnie z prof. Małgorzatą Izert pracuje nad zagadnieniem intensyfikacji i kwantyfikacji.

Publikacje
  • Izert, M. & Pilecka, E. (w druku). « La congruence sémantique basée sur le trait [grande quantité] entre les quantifieurs nominaux DET N 1 de et les verbes choisis ». Langue française, 209.
  • Pilecka, E. (2022). « La création des noms propres dans les albums de la série „Astérix” : morphologie, graphie et prononciation ». In M. Grycan, W. Fijałkowska, A. Kieliszczyk, E. Pilecka (Eds.) Dyskurs, przekład, poezja: 40-lecie pracy Anny Dutki-Mańkowskiej w Instytucie Romanistyki UW. Discours, traduction, poésie: Anna Dutka-Mańkowska 40 ans à l’Institut d’Études romanes de Varsovie. Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 214-231.
  • Izert, M. & Pilecka, E. (2021). « Comment „surintensifier” les expressions d’intensité ? L’exemple des collocations ADJ /V comme SN et ADJ / N à faire Vinf ». Estudios Románicos, 59-78. https://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/download/471871/308441/1706581
  • Pilecka, E. (2015). « Propositions pour un dictionnaire des moyens d’intensification ». Studia romanica posnaniensia, XLII(1), 83–96.
  • Pilecka, E. (2014). « Quelques remarques sur un complément circonstanciel qui n’en est pas toujours un ». Travaux de linguistique, 68, 49–63.
  • Kompletna lista publikacji – patrz PBN

Przebieg kariery naukowej

Od 2021 : zatrudniona na stanowisku profesora uczelni w Instytucie Romanistyki UW.
2011: doktor habilitowany nauk humanistycznych (na podstawie dorobku i osiągnięcia naukowego – monografii « Verbes intensifieurs et leur fonctionnement en français contemporain »).
1998 : doktor nauk humanistycznych (na podstawie pracy
« Processus de la métaphorisation dans le champ sémantique des adjectifs désignant des propriétés physiques » przygotowanej pod kier. prof. dr hab. Teresy Giermak-Zielińskiej).
Od 1988 : zatrudniona w IR UW.
1987 : licence ès lettres (Université de Strasbourg), 1988: praca magisterska (Uniwersytet Warszawski) w duchu semantyki generatywnej.

Działalność organizacyjna

Członek Rady Naukowej Dyscypliny Językoznawstwo (od 2019).
Dyrektor Instytutu Romanistyki w latach 2012-2016.
Członek zarządu ATRP Plejada w latach 2014-2016.
Skarbnik ATRP Plejada w latach 2010-2014.

GRANTY I PROJEKTY BADAWCZE

2015-2016: Kierownik grantu PHC Polonium « Comparaison et intensité: du grammatical au phraséologique ».
2016-2019: Projekt « Nauczanie transkrypcji fonetycznej języka
francuskiego w warunkach autonomii częściowo kontrolowanej (na
platformie internetowej) » finansowany w ramach konkursu Funduszu Innowacji Dydaktycznych UW.
2017-2019: Projekt MaJKo (Magisterium z Językoznawstwa Komputerowego) finansowany z Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach konkursu Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój na umiędzynarodowienie szkolnictwa wyższego (POWR.03.03.00-IP.08-00-MPK/16).

Członkostwo w organizacjach i stowarzyszeniach

Akademickie Towarzystwo Romanistów Polskich Plejada.
Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”.
Polskie Towarzystwo Językoznawstwa Kognitywnego.

Platforma badawcza Gramm-R (https://gramm- r.ulb.ac.be/presentation/reseau-et-partenaires/)

Inne

Od 2012 : ekspert ds. języka francuskiego w Samsung Research & Development Institute Poland (przetwarzanie języka naturalnego – TTS & STT).
Od 2021 : ekspert ds. języka francuskiego w Warszawskiej Operze Kameralnej (transkrypcja librett i nadzór fonetyczny).
2014 : odznaczenie Palmes académiques.

HOBBY
Podróże, działka, DIY.